본문 바로가기

일본어 공부

青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_19 19. 2019.04.04 僕は自分で言う代わりに標的に喋らせます。 「どういうことだ?」 傍から見れば、彼女のひとりごとでしょう。 저는 자신이 말하는 대신에 표적이 말하게 했습니다. “무슨 말이지?” 옆에서 보면 그녀 혼자 있는 것처럼 보이겠죠. 標的は答えます。 「『なにもかも嫌いなので死にます』に変えてくれませんか?」 표적이 대답합니다. “’전부 싫기 때문에 죽습니다.’로 수정해주시면 안될까요?” 「……なぜ?」 “……왜?” 「こいつなんか、死んだ方がよかったんだ、 って皆に思われたいんです。できることなら」 “’이런 애는 죽는 편이 나았어.’라고 되도록이면 모두 이런 생각을 하게 만들고 싶습니다. ” 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_15 15. 2019.03.26 人間性を感じさせるものも、いくつかありました。 棚に無造作に置かれていたCDがそのひとつです。 인간성을 느낀 것은 몇 번 있었습니다. 선반에 아무렇게 둔 CD가 그 중 하나입니다. アレサ・フランクリン、ジャニス・ジョプリン、 ビリー・ホリデイ、ベッシー・スミス。 いかにも根暗な人間のチョイスという感じでした。 Aretha Franklin, Janis Joplin, Billie Holiday, Bessie Smith. 정말이지, 음침한 인간의 선택이라고 느껴졌습니다. こちらに関しても、そのままにしておいた方が 自殺の演出に役立ちそうなので、放っておきました。 이쪽도 마찬가지로 그대로 두는 편이 자살 혐의에 도움이 될 것 같이 때문에 내버려두었습니다. それから、ベランダには観葉植物がありました。 しかしそれも綺麗な花.. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_14 14. 2019.03.25 慣れた僕でも部屋の状態によっては五時間以上かかる身辺整理が、 この子の場合はたったの二分で済んでしまいました。 익숙한 저라도 방 상태에 따라서 5시간이상 걸리는 신변정리가 이 아이의 경우 겨우 2분만에 끝나버렸습니다. 唯一のゴミは、酒瓶でした。 一番下の抽斗に、いくつか入っていました。 유일한 쓰레기는 술병 뿐이었습니다. 제일 아래 서랍에 몇 개 들어있었습니다. 僕は酒瓶をゴミ袋に詰めようとしましたが、 よくよく考えるとそのままにしておいた方が 自殺者らしさを演出する上でプラスに働きそうなので、 置いてあった場所に戻しておきました。 저는 술병을 쓰레기 봉투에 채웠습니다만 잘 생각해보니 그대로 두는 편이 한 층 더 자살하는 사람처럼 보일 것 같아서 원래 있던 곳에 돌려놓았습니다. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_12 12. 2019.03.21 目を覚まして標的の様子をうかがうと、 ちょうど最後の授業が終わるところでした。 눈을 떠 표적의 모습을 살펴보니 마침 마지막 수업이 끝난 참이었습니다. 標的の子は、誰よりも早く教室を出ていきました。 どうやら部活には入っていないようです。 표적인 아이는 누구보다 빨리 교실을 나갔습니다. 아무래도 동아리는 들지 안은 것 같습니다. ウォークマンのイヤホンを耳に差し込むと、 彼女は寄り道もせずにまっすぐ帰宅しました。 워크맨의 이어폰을 귀에 꽂으면 그녀는 다른 길로 새지 않고 곧바로 귀가했습니다. 標的が帰宅し、自室に入ったところで、 僕は再び彼女の体を乗っ取りました。 ③身辺整理をする。 標的の目を通して、部屋を見渡します。 표적이 귀가하고 방에 들어갔을 때 저는 다시 한 번 그녀의 몸을 빼앗았습니다. ③신변정리를 한다... 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_11 11. 2019.03.20 僕はアパートの一室から標的を操っていました。 相手の顔さえ知っていれば、どこからでも操作は可能なのです。 저는 아파트 방에서 표적을 조종하고 있었습니다. 상대의 얼굴만 알고 있으면 어디서든 조종할 수 있습니다. 目覚ましを合わせ、僕は昼寝を始めました。 人の体を乗っ取るのには、とてつもない体力が要ります。 잠을 깰 겸 저는 낮잠을 청했습니다. 사람의 몸을 조종하는 일은 꽤 많은 체력이 필요합니다. 次の仕事は、一番大変な「身辺整理」です。 それまでに、体調を万全にしておく必要がありました。 그 다음에 할 일은 가장 중요한 ‘신변정리’입니다. 그때까지 최상의 컨디션을 갖춰야 할 필요가 있습니다. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_9 9. 2019.03.14 昼休みの半分まで来ても、 標的は一人ぽつんと取り残されていました。 점심시간의 반이 지나도 표적은 홀로 남겨져 있었습니다. 僕はそこでようやく気づきます。 この教室で、彼女が孤立しているのは、 とても自然な状態なのだということに。 그 때서야 저는 알게 되었습니다. 이 교실에서 그녀가 혼자 있는 것은 정말 자연스러운 일이라는 것을 どうやら今回の標的は、いわゆる「ひとりぼっち」のようでした。 어쩌면 이번 표적은 흔히 말하는 [왕따]처럼 보였습니다. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_8 8. 2019.03.13 僕は教室を見回して、標的の友人を探しました。 저는 교실을 둘러보고 표적의 친구를 찾아보았습니다. しかし、近寄ってきて話しかけてくる者はおろか、 こちらに視線を投げかけてくる者さえいません。 皆、それぞれに固まって、昼食をとりはじめます。 하지만 다가와 말을 걸어주는 사람은 커녕 이 쪽을 바라봐 주는 사람조차 없습니다. 모두 끼리끼리 모여 점심을 먹기 시작합니다. 僕は、誰かが声をかけてくるのを我慢強く待ち続けました。 そうしていれば、この子が一人でいることに気づいた誰かが 声をかけてくるはずだろうと思っていました。 저는 누군가가 말을 걸어 주기를 기다렸습니다. 그렇게 하면 혼자 있는 것을 알아차린 누군가가 말을 걸어줄 거라고 생각했습니다. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_7 7. 2019.03.12 授業が終わり、昼休みが始まります。 僕は再び標的の体を乗っ取ります。 ここからが、本番です。 수업이 끝나 점심시간이 시작되었습니다. 저는 다시 한번 표적의 몸을 조종할 것입니다. 이제부터가 진짜입니다. ②自殺をほのめかす。 まずは標的の知人や友人に向けて、 標的が絶望している姿を見せる必要があります。 ②자살을 예고한다 먼저 표적의 지인과 친구를 향해서 표적이 절망적인 모습을 보일 필요가 있습니다. 溜め息を増やしたり、最近眠れないと愚痴を漏らしたり、 口数を減らしたり、いつもと違うことを言わせたり。 한숨을 자주하든지, 최근에 잠을 못 잔다고 푸념을 늘어놓다든지 말수를 줄이거나 평소와 다르게 이야기한다든지. そうやって言葉の端々に含みを持たせておくことで、 後々、彼女の自殺にリアリティが出てくるのです。 「今にして思えば.. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_6 6. 2019.03.10 標的の出方をうかがうために、 僕はノートに「はじめまして」と書き、 そこで一旦体のコントロール権を彼女に返しました。 표적이 어떻게 반응을 할지 살피기위해 저는 노트에 ‘처음 뵙겠습니다.’ 라고 쓴 후 바로 몸을 그녀에게 넘겨주었습니다. 標的は自分の手を開いたり閉じたりして、 体が自由になったことを確認していました。 操作されているという自覚はあるようです。 표적은 자신의 손을 줬다 폈다하며 몸이 자유롭게 된 것을 확인하였습니다. 조종당했다는 것을 알아챈 것 같습니다. 標的は、自分の手がひとりでに書いた文字を 興味深そうにじっと見つめ続けていました。 それ以上の反応はありませんでした。 표적은 자신의 손이 쓴 문자를 매우 흥미로운 눈빛으로 바라보고 있었습니다. 그 이상의 반응은 없었습니다. 더보기
青空と曇り空 푸른하늘과 흐린하늘_5 5. 2019.03.09 試しに、標的の手を操って動かしてみることにしました。 시험삼아, 표적인 사람의 손을 조종하여 움직여보기로 했습니다. 操作の精度を試すために、板書を丁寧に写してみます。 手の中のペンが、妙に大きく感じられます。 この女の子の手が、それほど小さいということでしょう。 しかしすぐにその違和感にも慣れ、僕は彼女の体を 自分の体とほぼ変わらない精度で操れるようになります。 어느 정도까지 조종이 가능한지 알아내기 위해, 칠판을 신중하게 옮겨 적어 보았습니다. 손에 쥐고있는 펜이 어쩐지 좀 크다고 느껴졌습니다. 이 여자아이의 손이 그 정도로 작다는 것이겠지요 하지만 이내 적응하여 그녀의 몸을 자신의 몸인 것처럼 조종 할 수 있게 되었습니다. ふと顔を上げると、唖然とした表情で こちらを見つめている教師と目が合いました。 우연히 고개.. 더보기